獨具特色的長春方言文化
2015-07-14 17:40:00作者:匿名第一星座網(wǎng)
當(dāng)初雪村的一首《東北人都是活雷鋒》唱響了大江南北,同時也讓全國人民了解到了東北話的藝術(shù)。不過你如果認(rèn)為東北地區(qū)都是說著東北方言那就大錯特錯了,在長春文化里他們的方言就起源自河北,融入東北特色。
長春方言屬于東北官話吉長方言長哈小片,起源于大量的河北,山東移民與原關(guān)外漢人和滿族人語言的混合。由于長春在建國后大量各地移民融入,所以又形成了口音較東北大部分地區(qū)為輕,即更接近普通話的特點,在東北僅次于哈爾濱,有“哈一長二”的說法,這兩個城市在全國范圍來看都是普通話普及程度排名前列的。
長春方言當(dāng)然也具備了東北話很多特點,比如兒化音較多,(r)和(y)不分,平舌音和卷舌音容易混淆等。此外有大量獨特的用詞,特別是形容詞方面,隨著一些小品和影視作品在全國流行,很多本地土語已為各地人所知。
相對于南方很多地區(qū)“十里不同音”的狀況,東北的廣闊領(lǐng)域內(nèi)口音則相對一致,對于長春來說,來自周邊市縣的人和市區(qū)的人交談時,一般也不易區(qū)分。當(dāng)然各市縣也有各自獨特的語言特點,例如有一句話叫:“農(nóng)安縣,三大乏:嗯哪嘎哈不遠遐”,說的就是當(dāng)?shù)刂饕奶厣谜Z。
長春城區(qū)內(nèi)有特有的方言,如大回(左轉(zhuǎn)),小回(右轉(zhuǎn)),踩一腳(公交車,出租車乘客用來說下車用語),得兒(der一聲兒化音,與其它東北吉林全為貶義不同,既可能有貶義,也可能有褒義,看具體語境)。
長春方言,與東北其他地方的方言,大體相同,可以互為通用,只是有些文字的讀音略有差異。我國現(xiàn)在都在推行普通話。但是有些方言,并不是普通話完全能代替的。不管社會如何發(fā)展變化,方言仍然有著很強的生命力。
特別是長春一帶的方言,有的很形象,很生動,含義豐富,表現(xiàn)力強,有的還具有一定的時代特征。因此,這種方言往往還是要保留傳播下去的。長春方言,也常常出現(xiàn)在一些文學(xué)作品中。
你可能也喜歡:
山光水色的武漢云霧山
無錫冬至有什么習(xí)俗
柔和抒情且輕快悅耳的錫劇
寧波過立夏的習(xí)俗,你知道幾個?
綜合測試